Тележурналист, член Общественной коллегии по жалобам на прессу Владимир Познер рассказал о личном опыте ведения интервью на презентации своей книги
Владимир Познер посетил Рязань с презентацией новой книги «Прощание с иллюзиями». Книга была написана 20 лет тому назад и опубликована на английском языке. В США она двенадцать недель держалась в списке бестселлеров газеты New York Times. На русский язык книга была переведена лишь в 2008 году, и только сейчас российский читатель получил возможность познакомиться с работой автора.
– Когда я писал эту книгу на английском языке, то твёрдо полагал, что как только закончу работу над ней, сделаю перевод на русский язык. Но книга далась мне с очень большим трудом, её название – «Прощание с иллюзиями» – говорит о многом. Я прощался с верой в советский строй, социализм и теми убеждениями, в которых воспитал меня мой отец, – рассказал Владимир Познер. – Книга вышла в Америке в 1990 году и была крайне успешна, но сил для её перевода у меня уже не осталось. И лишь через 18 лет, в 2008 году я перевёл свою книгу на русский язык. Но за прошедшие годы многое переменилось в моей жизни и в моём сознании, поэтому я решил добавить комментарии по ходу книги – свои сегодняшние рассуждения по поводу написанного ранее и современных событий.
Сам автор назвал книгу своей исповедью и отметил её особую значимость среди остальных опубликованных работ.
После рассказа об истории создания книги, Владимир Познер перешёл к ответам на вопросы, которых у гостей было очень много. Тележурналиста спрашивали об его авторской программе «Познер» и о сложностях проведения интервью. Как признался сам Владимир Познер, ему не удались две программы – с участием Михаила Жванецкого и Ивана Урганта.
7 новостей