Обоснование несогласия с решением по делу
«ВВ. Стащенюк против газеты «Известия»
Текст решения Общественной коллегии по жалобам на прессу №52 от 3 сентября 2010 года |
Аргументация несогласия |
На 50-м заседании Общественной коллегии по жалобам на прессу ad hoc коллегия в составе председателя Палаты медиа-сообщества Михаила Федотова (председательствующий), председателя Палаты медиа-аудитории Юрия Казакова, членов Палаты медиа-сообщества Евгения Абова, Владимира Бородина, Алексея Венедиктова, Эдуарда Сагалаева, |
Эдуард Сагалаев в заседании Коллегии участия не принимал; |
Алексея Симонова, членов Палаты медиа-аудитории Евгения Гонтмахера, Сергея Ениколопова, Вадима Зиятдинова, Ольги Кучкиной, Виктора Монахова, Дмитрия Орешкина, Григория Томчина и Александра Шершукова. |
Не включены Георгий Сатаров, который прибыл в самом начале заседания и сидел рядом со мной, и Алексей Венедиктов, с которым у меня в ходе заседания состоялся диалог. |
рассмотрела жалобу В.В. Стащенюка на публикацию Ксении Гагай «Скованные одной цепью» в газете «Финансовые Известия» |
Статья называется «Спутанные одной сетью». Она размещена на сайтах «Финансовых известий»: http://www.finiz.ru/career/article1251085/ и «Известий»: http://www.izvestia.ru/obshestvo/article3121613/ |
Вопросы процедуры. Заявитель В.В. Стащенюк признал профессионально-этическую юрисдикцию Коллегии и письменно подтвердил, что не намерен продолжать данный информационный спор в судебном порядке. Главный редактор газеты «Известия» Виталий Абрамов ответил на обращение Общественной коллегии и подписал Соглашение о признании профессиональной и этической юрисдикции Общественной коллегии. С учетом изложенных выше обстоятельств и руководствуясь положениями своего Устава, Общественная коллегия признает данную жалобу подлежащей рассмотрению в соответствии с мандатом Общественной коллегии по жалобам на прессу. |
|
Позиция заявителя. В своем обращении В.В. Стащенюк полагает, что статья "Спутанные одной сетью" представляет собой «негативно окрашенный вымысел». В статье, в основе которой использован дневник некоей жительницы г. Ростова-на-Дону, «опубликованы недостоверные сведения». |
Цитата из моей жалобы приведена с изъятием. В русском языке такие изъятия принято заменять многоточием. Тем не менее изъятие положения о том, что мной проводилась проверка, проживает ли в г. Ростове-на-Дону такой человек или нет, представляется умышленным: «Статья "Спутанные одной сетью" представляет собой негативно окрашенный вымысел. В статье, в основе которой использован дневник некоей жительницы г. Ростова-на-Дону (на сведения о проживании которой в городе даны отрицательные ответы), опубликованы недостоверные сведения» Если начало и окончание цитаты присутствует, а часть текста опущена, она заменяется многоточием: «Статья "Спутанные одной сетью" представляет собой негативно окрашенный вымысел. В статье, в основе которой использован дневник некоей жительницы г. Ростова-на-Дону … опубликованы недостоверные сведения» Взятие в кавычки отдельных словосочетаний при наличии всей цитаты применяется обычно, чтобы принизить значение закавыченных слов и унизить автора. Отрицательный ответ на запрос о проживании в городе не означает, что человека не существует. |
В частности, заявитель указывает, что ссылка автора на данные Управления ФСНП по Москве за 2008 г. не соответствует действительности, т.к. Федеральная служба налоговой полиции (ФСНП) упразднена в 2003 г. |
Ссылка на данные, приписываемые Управлению ФСНП по Москве не может соответствовать или не соответствовать действительности. Удивляет стиль обращения профессионалов с русским языком. Ссылка - это адрес данных. Данные, приписанные ФСНП, не соответствуют данным, заимствованным из статьи И.Н. Соловьева, опубликованной в 2000 году. Автор статьи служил в Управлении ФСНП по Москве, в оперативных и аналитических подразделениях и подписал статью с указанием места прохождения им службы. Такая ссылка недопустима, поскольку службы в 2008 г уже не было. Эта часть статьи недостоверна. |
Заявитель отмечает, что в статье упоминается книга топ-менеджера компании " Amway" Эрика Шайбелера, |
Шайбелер никогда не был топ-менеджером, поэтому текст «книга топ-менеджера компании Amway Эрика Шайбелера» должен быть взят в кавычки целиком, это цитата, после которой в тексте заявления следует сообщение о том, что именование Шайбелера «топ-менеджером» не ошибочно, а ложно, поскольку для выяснения истины достаточно было обратиться в ООО Амвэй. |
который якобы рассказывает о том, что "потратил 20 лет жизни на создание заведомо мошеннической системы". В действительности, как поясняет заявитель, бывший дистрибьютор компании Amway Э. Шайбелер вступил в конфликт с другими дистрибьюторами, вышел из бизнеса и развернул против компании клеветническую кампанию, однако никаких доказательств мошенничества он не привел. |
Несмотря на мои пояснения к пояснениям В.Н. Перекреста о том, что текст «бывший дистрибьютор компании Amway Э. Шайбелер вступил в конфликт с другими дистрибьюторами, вышел из бизнеса и развернул против компании клеветническую кампанию» представляет собой справку о Шайбелере, оформленную в виде изложения текста с сайта www.quixtarfacts.com (www.quixtarresponce.com), а не какие-то «доказательства», которые В.Н. Перекрест пытался пользовать для оскорблений заявителя обвинением в «подмене». Вызывает недоумение выпячивание в тексте решения именно этой цитаты, а не того, что он не был ни «отцом-основателем», ни «топ-менеджером» и не тратил 20 лет на создание якобы «заведомо мошеннической схемы», которую он не считал мошеннической все время, пока активно вел бизнес, как он сам описал в своей книге. |
В обращении В.В.Стащенюка отмечается, что в публикации приведен текст, приписанный молодому врачу-психиатру Андрею Хаванову. Заявитель утверждает, что «вступил в переписку, в ходе которой Андрей Хаванов сообщил, что консультировал корреспондента, и что в статье, обе ссылки на копии которой я ему сообщил, нет ни одного его слова». |
Словосочетанием «заявитель утверждает…» подчеркнуто недоверие к заявителю; эта часть заявления поставлена под сомнение, фактически заявитель в этом пункте заподозрен во лжи. |
По мнению заявителя, «статья представляет собой негативный отзыв о сетевом маркетинге в целом и о компании Amway, работающей на территории РФ с 15 марта 2005 года, в частности». |
Это не «мнение заявителя», а характеристика им содержания и тональности статьи. |
Заявитель считает «эту публикацию именно провокацией, затрагивающей интересы около 800 000 граждан России, которые являются партнерами - дистрибьюторами компании Amway. Статья выставляет их деятельность в ложном, негативном свете, а их самих унижает (последний абзац статьи явно унизительной тональности) по признаку профессиональной деятельности, что недопустимо по Конституции РФ и может образовывать состав преступления, предусмотренного ст. 282 УК РФ». Заявитель просит членов Коллегии «рассмотреть жалобу и обратиться к руководству газеты «Известия» с просьбой (или требованием - я не знаю, какой термин здесь уместнее) об удалении этих статей с сайта газеты». |
Опущена претензия заявителя к редакции, характеризующая ее как стремящуюся отгородиться от читателей, сделать все возможное, чтобы унизить посетителя бесконечными проволочками, отказом должностных лиц от встречи с посетителем, предложением официального лица редакции – заместителя редактора отдела, который прежде подослал вместо себя нештатного сотрудника ‑ фактически постороннего человека ‑ побеседовать на свалке мебели в коридоре редакции. Эти обстоятельства не позволили решить информационный спор в 2008 г. при непосредственном обращении в редакциею. |
Позиция редакции газеты «Известия» не получила письменного выражения, но была подробно изложена в ходе состоявшегося заседания Общественной коллегии. |
|
Обстоятельства, установленные в ходе рассмотрения информационного спора: Заявитель В.В. Стащенюк пояснил, что узнал о публикации «Скованные одной цепью» из Интернета. |
Статья называется «Спутанные одной сетью». Цитирование неполно и не отражает сущность проблемы, порожденной статьей. Я начал свое сообщение с того, что, что ссылку на статью, как на «образец нейтрального изложения», мне дал один из администраторов Википедии, Георгий Шуклин. То есть читатель «Известий», администратор Википедии, ‑ оказался настолько неосведомлен, что воспринимает лживый текст как пригодный для ссылок на него в Википедии – свободной энциклопедии, правила которой, к сожалению, не защищают ее от ложной информации. |
По его мнению, то, что написано в статье никак не могло иметь место. |
Доказательства представлены в пояснениях к пояснениям В. Н. Перекреста и в анализе статьи К. Гагай, направленных в адрес Коллегии после принятия ею пояснений В.Н. Перекреста. Таким образом, это не мнение, а доказанный факт. Продолжение именования сообщений заявителя «мнениями» доказывает, что пояснения заявителя в решении не учтены. |
Он объяснил теорию и практику прямых продаж и сетевого маркетинга. |
|
Он отметил, что налоговые нарушения, о которых говорится в статье, действительно имели место, но только в 2000 году, а не в 2008, как утверждает автор. |
Это не так. Я сказал, что статья И.Н. Соловьева опубликована в 2000 году, когда компания Amway в России не действовала. Такая формулировка в решении представляет собой приписывание мне самооговора – признания мной моих личных налоговых нарушений, коих на самом деле никогда не было. |
Заявитель пояснил, что в беседе с ним врач Андрей Хаванов подтвердил, что с ним беседовал кто-то из журналистов, но ни одной его дословной цитаты в статье нет. |
Я никогда не беседовал с Андреем Хавановым и не знаком с ним лично. Я изложил содержание его электронного письма в мой адрес |
Заявитель выразил мнение, что он не отстаивает престиж компании Amway и не представляет ее интересы. |
Это неверное истолкование моих слов, что я представляю не компанию Амвэй, а себя, а компания Амвэй ‑ это компания Амвэй, я ее партнер. Я не являюсь сотрудником компании. Однако ее интересы и престиж совпадают с моими личными интересами и моим личным престижем, поэтому я не могу их не отстаивать и не защищать. |
Он не настаивает на снятии этой статьи с сайта газеты «Известия», но полагает, что в ней много ошибочной информации (например, упоминание о «данных ФСНП за 2008 год») |
Это неправда. Я не говорил ничего подобного! Я настаивал и настаиваю на безусловном снятии статей с сайтов Известий и Финансовых известий, поскольку никакими правками невозможно превратить эту статью хотя бы в минимально достоверную: она и в целом, и в деталях – ложная. |
Отвечая на вопросы членов Общественной коллегии В.В. Стащенюк отметил, что статья нанесла вред сетевому маркетингу как таковому. |
Это не так. Я не говорил о сетевом маркетинге «как таковом», ибо вред способу продвижения товаров и услуг нанести невозможно, и сама подобная формулировка абсурдна. Я ответил на вопрос члена Коллегии, что материальный ущерб, безусловно, нанесен и продолжает наноситься ежедневно партнерам компании Amway, гражданам России, коих 1 040 000 человек, и для многих из которых это предпринимательство – единственный источник дохода. Тот факт, что этот мой ответ обойден в решении молчанием, констатирует фактическое безразличие Коллегии к судьбам сотен тысяч сограждан, которым материальный ущерб наносится теперь уже и самим этим решением. Эта статья и теперь ‑ решение Коллегии наносят вред и самой героине, если она продолжает сотрудничество с компанией, так как она доверилась автору и редактору, которые в результате обмана ими читателей сократили ее возможности по развитию бизнеса и доходы от него. |
Что касается компании Amway, то число ее дистрибьюторов за время, прошедшее после публикации материала Ксении Гагай, заметно увеличилось. |
Этой формулировкой предпринята попытка противопоставить компанию Амвэй и ее дистрибьюторов. Вопрос звучал: сказалась ли статья губительно на бизнесе Амвэй? Я ответил, что, наверное, нет и пояснил, что, к счастью, не все граждане России читают «Известия» и посещают сайты этого издания в интернете, и что численность НПА и товарооборот компании возрос, вероятно, за счет тех, кто не читает «Известия». |
В.В. Стащенюк уточнил, что оставил свой комментарий к данной статье на сайте «Известий», воспользовавшись при этом чужой фамилией. Объясняя этот факт, заявитель признал, что инициативная вовлеченность в процесс восстановления истины по обсуждаемой теме уже навлекла на него «достаточно неприятностей». |
Я сказал, что воспользовался вымышленными фамилией, именем и отчеством (которые я назвал). Кроме того, я расшифровал слово «неприятности», указав, что в отношении меня были совершены уголовно наказуемые по ст. 272 УК РФ деяния, установленные УСТМ ГУВД г. Москвы, и нанесшие мне существенный материальный и моральный вред. Вынужден обратить внимание на тот факт, что когда я объяснял Коллегии ситуацию с Википедией и когда я сообщил, что опубликовал сообщения на форуме обсуждения статьи под вымышленным именем, В.Г. Абрамов вместо обсуждения текста статьи стал обсуждать меня. |
Не исключая в принципе возможности существования некоего дневника, взятого за основу в материале Ксении Гагай, заявитель утверждал, что большинство приведенных в публикации фрагментов, претендующих на представление фактической стороны дела, «не соответствуют действительности». |
Взятие в кавычки фрагмента «не соответствуют действительности» имеет целью придание несерьезности и незначительности аргументам и доказательствам, приведенным заявителем. В пояснениях В.Н. Перекрест ясно указал, что ДНЕВНИКА НЕ БЫЛО, он «восстанавливался по памяти», только он не сообщил, по чьей: героини, автора или его собственной, а может быть, по памяти его консультантов с клеветнического анти-млм-сайта. |
По его словам, целый ряд специфических, понятных специалисту деталей свидетельствует о том, что в т.н. «дневнике» речь идет о конкретной компании Amway и о ее продуктах |
Это неправда. «Детали» – «концентрированные» зубная паста, стиральный порошок и средство для мытья посуды, которых «хватает на год», оказались понятными не только специалисту, но и рядовому гражданину, читателю. По результатам проведенного мной в г. Москве опроса производителя перечисленных в статье товаров со свойствами (концентрация, одной упаковки хватает на год) однозначно определили как Amway, около 70% респондентов, которые при этом не являются НПА. Эта формулировка решения напоминает попытку оглупления читателя. |
(на эту компанию, не называемую ни автором дневника, ни автором статьи применительно к дневнику, в определенный момент все же появляется ссылка как на представляющую сам феномен сетевого маркетинга). |
Феномен — необычное явление, редкий факт, то, что трудно постичь (Современный толковый словарь, изд. БСЭ) Сетевой маркетинг давно не феномен, я рядовое экономическое явление, формулировка свидетельствует о наличии определенной ксенофобии по отношению к сетевому маркетингу и в Коллегии. |
Но человеку, знающему об этой компании не понаслышке, понятно, что автор дневника пользуется деталями, ставшими ему известными с чужих слов и относящихся к прошлому этапу жизнедеятельности компании. |
Автор дневника не мог пользоваться этими «деталями», так как, по словам В.Н. Перекреста, были описаны события 2008 года. В 2006 в Ростове-на-Дону открыт ТЦ компании Амвэй, о котором в «дневнике» нет ни слова и в котором достаточно литературы с официальной терминологией. Очевидно, что «деталями с чужих слов» пользуется не автор дневника, а автор и редактор статьи, и исходный текст «дневника» происходит из гораздо более раннего времени и иного места, чем Ростов-на-Дону, учитывая сообщение В.Н. Перекреста мне в 2008 о том, что он (а не Гагай) взял информацию с сайта, ссылка на который присутствует в статье. Кстати, эта «творческая находка» отсутствует в сообщениях В. Абрамова на заседании и в пояснениях В. Перекреста. |
Заявитель признал, что представитель редакции Владимир Перекрест предлагал ему сотрудничество в продолжении обсуждения темы сетевого маркетинга в «Известиях», но подчеркнул, что за этим общим предложением в дальнейшем «ничего не последовало». |
Эта формулировка неверна. «Ничего не последовало» со стороны не заявителя, а В.Н. Перекреста, которому я предоставил свои контактные данные. Это было ложное предложение в целях получить мое расположение и «хорошо расстаться». Кроме того, в своих пояснениях В.Н. Перекрест сообщил, будто бы его предложение о сотрудничестве носило не общий, а частный характер, якобы он предлагал мне изложить мою собственную историю. |
Главный редактор газеты «Известия» Виталий Абрамов пояснил, что на момент публикации спорной статьи не работал в «Известиях». В связи с рассмотрением данного информационного спора в Общественной коллегии он переговорил с сотрудником редакции Владимиром Перекрестом, который готовил материал к печати. По утверждению последнего, автор дневника, Анна, – реальный человек, живущий в Новочеркасске (Ростовская область). Журналист-практикант Ксения Гагай решила использовать опыт работы дистрибьютором своей подруги для освещения проблем конкретного человека, вовлеченного в сетевой маркетинг. |
|
При этом Анна просила подругу не раскрывать ее подлинное имя во избежание конфликтов с компанией, с которой она сотрудничает. |
Прошу разместить на сайте Общественной коллегии ссылку на аудио-файл с фонограммой заседания. Насколько я помню, В. Абрамов этого не говорил. Однако если я это упустил, ситуация предстает в ином свете: мне и, насколько я понял, сотруднику компании Амвэй в 2008 году В.Н. Перекрест сообщил, что героиня реальная и имя – ее настоящее. |
По словам В. Перекреста, на которго ссылался В. Абрамов, разговор Ксении Гагай с психологом Андреем Хавановым действительно имел место. Обращение к А. Хаванову самого В. Перекреста показало, что психолог не видит в пересказе сказанного им в тексте материала «Скованные одной цепью» искажения смысла своей позиции. Уточняя, что повторный разговор с А. Хавановым происходил под запись, и что запись эта имеется в редакции, Виталий Абрамов признал, что сам этой записью не занимался и говорит о ней со слов В. Перекреста. |
Тот факт, что К. Гагай беседовала с А.Хавановым, сомнению не подвергается, и повторять это в решении есть косвенное обвинение меня в том, что я в этом усомнился. Но я вел переписку с А.Хавановым и в пояснениях к пояснениям В.Н. Перекреста привел фрагмент его письма. Привожу его письмо полностью (чтобы была возможность сверить с содержимым почтового ящика А. Хаванова на gmail.com): «Andrey Havanov <Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.> 12 ноября 2009 г. 14:38 Кому: Василий Стащенюк <Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.> Василий Стащенюк пишет: [Цитируемый текст скрыт] Здравствуйте! Статья, на которую вы ссылаетесь в двух источниках не содержит ни одного моего слова, насколько я могу это припомнить. Видимо статья представляет собой частное мнение автора, сформированное по материалам из разных источников К сожалению я не могу вам предоставить данных о работах на эту тему У меня возникает резонный вопрос - если существуют определенные правила для оформления статей Википедии, без удовлетворения которых статья не может быть опубликована - каким образом она стала доступна большинству пользователей сети?» |
Виталий Абрамов подчеркнул, что статья посвящена не проблемам сетевого маркетинга, а проблемам конкретного человека, который этим занимается. |
При этом однако В. Абрамов не сообщил, как именно и чем помогли героине дневника сама статья и лично К. Гагай, В. Перекрест, В. Мамонтов (ранее) и В. Абрамов (ныне). Если у героини были проблемы, а сотрудник компании просит ее оповестить, как ей их решить, то почему о выполнении этой просьбы В. Абрамов и В. Перекрест умолчали? |
В связи с этим он отметил, что «Известия» не имеют никакого отношения к Википедии и не могут отвечать за спор заявителя В.В. Стащенюка с этим Интернет-ресурсом. |
«Известия» имеют самое непосредственное отношение к Википедии, так как объявлены в ее правилах авторитетных источником, об этом В.Г. Абрамову пора знать. В.Н. Перекрест позаимствовал данные с сайта antimlm.info и организовал их включение в статью. Один из соавторов этих данных, чьи сочинения размещены на указанном сайте, позднее стал активным редактором Википедии и поместил туда негативные ложные сведения, которые заимствовал В.Н. Перекрест, и обосновал их ссылкой на статью в «Известиях». Так газета стала объектом манипуляции. Экспромт В.Г. Абрамова на заседании есть обсуждение не текста статьи, а личности заявителя |
Отвечая на вопросы членов Общественной коллегии, Виталий Абрамов пояснил, что полностью доверяет той информации, которую получил от сотрудников редакции. Он отметил, что редакция предлагала пресс-секретарю компании Amway принять участие в дискуссии и получила предварительное согласие на это, за которым, впрочем, ничего не последовало. |
Вызывает сожаление, что Коллегия обошла молчанием представленный мной документ - фрагмент письма мне от сотрудника компании Амвэй, который назван пресс-секретарем: «Мы также признательны Вам за то, что Вы в инициативном порядке решили встретиться с г-ном В.Перекрестом и попытались развенчать ряд очевидных глупостей, изложенных в статье г-жой К.Гагай. Последняя, по словам В.Перекреста, является молодой студенткой, стажировавшейся в их газете вплоть "до прошлой недели" (на момент разговора). Как я выяснил позже, она публикуется там чуть ли не с 2006 г. Как Вы уже поняли, после выхода данной статьи в свет я тоже разговаривал с ним по телефону и, действительно, с самого начала поблагодарил его за данную публикацию, что является правилом хорошего тона при общении с представителями СМИ при любом, даже самом негативном раскладе.
Как и Вы, я привлек его внимание к тому, что г-н Э.Шейбелер никогда не был топ-менеджером компании. А равно и к тому, что ФСНП была расформирована ее тогдашним руководителем М.Е.Фрадковым 2003 г., а ее функции распределены между ФНС и ДЭБ МВД. Кроме того, я попросил г-на Перекреста связаться с "пострадавшей" героиней сюжета (если мы не опередим его в этом) и передать ей, чтобы она незамедлительно обратилась в наш ростовский ТЦ и вернула туда всю нереализованную продукцию, получив обратно 80% ее закупочной стоимости. Это предусмотрено нашей политикой гарантии качества и выкупа товарных излишков. Я также проинформировал его о том, что мы проведем собственное расследование описанного в статье случая и еще свяжемся с редакцией. Г-н Перекрест не дал мне практически никаких комментариев, вежливо отметив, что он "тоже читал этот материал" и порекомендовал нам в случае наличия "замечаний к его содержанию" прислать их ему для сведения по почте. Встречаться со мной он отказался.» То есть г-н Перекрест скрыл, что он принимал участие в подготовке материала, иначе понятно, какова его мера ответственности за работу студентки. Не В. Перекрест предлагал встречу, а сотрудник компании – В. Перекресту, и «ничего не последовало», как и в случае со мной, ‑ со стороны того же В.Н. Перекреста. |
Редакция была бы согласна опубликовать материал о судьбе другого дистрибьютора, но категорически возражает против удаления спорной статьи с сайта газеты. В. Абрамов согласился с тем, что в публикации есть фактические ошибки, которые редакция готова исправить. |
Эта статья не спорная, а бесспорно лживая. Но настойчивость редакции в направлении ее сохранения достаточно характеризует ее. Здесь я вынужден повторно попросить о доступе к фонограмме заседания, поскольку не помню о высказывании В. Абрамовым подобных инициатив. Я помню гипотезу О.Кучкиной о том, что, может быть, можно как-то исправить статью? Я возразил, что в таком случае это будет уже другая статья, другого автора и опубликованная не в 2008, а в 2010 году, то есть тем самым подтвердил неизменность моей позиции относительно требования удалить статьи с сайтов. |
Уже после завершения заседания Общественная коллегия получила письмо журналиста В.Н.Перекреста, содержащее важные подробности, касающиеся данного информационного спора. |
|
Заместитель редактора отдела «Новости, происшествия, расследования» редакции газеты «Известия» В.Н. Перекрест сообщает, что подготовка спорного материала проходила у него на глазах, и он может «засвидетельствовать тщательную и добросовестную работу стажировавшейся у нас в отделе студентки факультета журналистики Ростовского госуниверситета Ксении Гагай. Она не менее десяти раз созванивалась с автором дневника, переписывалась с ней по электронной почте. …Фото также реальное: на нем изображена автор дневника, она сама прислала свое фото Ксении Гагай по электронной почте». |
Непонятно, какое это все имеет отношение к содержанию статьи? В армии, когда не подстриженному солдату задают вопрос: «Почему нестрижен?», чаще всего следует ответ: «Я стригся». Хотя процесс никто не обсуждает, обсуждается результат. |
Что касается обвинений в дискредитации компании Amway, то В.Н. Перекрест указывает, что «представитель московского отделения звонил в редакцию после выхода статьи, разговаривал со мной, беседа прошла в дружелюбном тоне, я предложил ему написать реплику, но мой собеседник, сказал, что поскольку в тексте не содержится обвинений в адрес компании, он не воспользуется моим предложением, подчеркнув, что не имеет претензий ни к автору, ни к газете». |
Как и следовало ожидать, В. Перекрест в 2010 году описывает события противоположным образом по сравнению с сотрудником компании, который писал мне, своему союзнику по свежим следам в 2008 (ему, сотруднику Амвэй, просто нет смысла лукавить). Совпадает только то, что редакция Известий не проявляла инициативы к сотрудничеству – и ответчик В.Г. Абрамов, и я ‑ сообщили, что В. Перекресту звонил сотрудник Амвэй, а не наоборот. Таким образом, заявление В. Абрамова о наличии у редакции предложений о продолжении дискуссии после сообщения, что В. Перекрест от встречи отказался, выглядит беспочвенным. |
В.Н. Перекрест полагает необоснованными и претензии заявителя по поводу упоминания в материале данных Федеральной службы налоговой полиции. Он пишет: «Но разве факт ликвидации службы отменяет созданные ее сотрудниками аналитические материалы? Более того, я разговаривал с автором процитированного исследования, бывшим офицером ФСНП кандидатом юридических наук И.Н. Соловьевым. Он заверил меня, что продолжает исследовать тему злоупотреблений в структурах многоуровневого маркетинга, и что данные 2003 года актуальны и на момент публикации». В доказательство справедливости своих слов В.Н. Перекрест приложил статью И.Н. Соловьева «Сетевой маркетинг (MLM) и коммерческие культы. О налоговых правонарушениях и преступлениях в сфере многоуровнего маркетинга». |
В статью К.Гагай, датированную 2008 годом, включена не цитата, а искаженный текст статьи И.Н. Соловьева, данным приписан 2008 год, что само по себе не соответствует действительности, более того, сами данные изменены и изменена ссылка на источник. В статье нет ни слова о неких аналитических материалах 2008 года. |
В письме В.Н. Перекреста приводится также фрагмент его переписки с процитированным в публикации психологом Андреем Хавановым, в которой Хаванов признает, что возможно выбрал не самые удачные слова для ответа на вопрос В.В. Стащенюка, «но как бы то ни было, я нигде не открестился от своих взглядов на сетевой маркетинг». |
Привожу повторно фрагмент письма А.Хаванова мне: «Здравствуйте! |
Позднее в адрес Общественной коллегии поступили еще два документа, отражающие позицию заявителя В.В. Стащенюка. В одном из них заявитель выражает мнение, что «опубликованные пояснения Владимира Николаевича Перекреста проникнуты заметным неуважением к оппоненту («обильно представлен...»). Кроме того, сведения, которыми он аргументирует свое несогласие с моим требованием удалить материалы с сайтов, слишком часто не соответствуют действительности». Далее в документе содержится обширная полемика с письмом В.Н. Перекреста. Второй документ представляет собой подробное изложение мнений заявителя по поводу содержания большинства абзацев статьи Ксении Гагай. |
|
Поступившие от В.Н. Перекреста и В.В. Стащенюка материалы были включены в файл данного информационного спора и учтены при выработке окончательного текста настоящего решения. |
Это не так. После опубликования материалов В.Н. Перекреста я направил в Коллегию пояснения к его пояснениям и анализ статьи К.Гагай. Ни одно слово не было включено ни в преамбулу, ни в решение, и не было ни в малейшей степени учтено в нем. |
С учетом всего изложенного выше Общественная коллегия приняла следующее решение: РЕШЕНИЕ 1. Констатировать, что публикация, ставшая предметом информационного спора, содержит явные фактологические ошибки (в частности, в публикации указывается: «По данным Управления ФСНП по Москве, на 2008 год в России насчитывается 1,7 млн сетевых дистрибьюторов», тогда как ФСНП упразднена с 01.07.2003 г.). Подчеркивая, что данное обстоятельство свидетельствует о проявленной автором небрежности, Общественная коллегия напоминает о профессиональной норме, обязывающей журналиста «сделать все возможное для исправления любой опубликованной информации в случае, если установлено, что она наносит урон искажением истины» (Декларация принципов поведения журналиста, Международная федерация журналистов, 1954, 1986). Общественная коллегия полагает, что любой редактор и журналист, заинтересованный в сохранении доброго имени издания, должен стремиться к максимально оперативному исправлению допущенных в публикации неточностей и фактических ошибок. При этом Общественная коллегия соглашается, что форма исправления допущенных изданием неточностей и ошибок устанавливается редактором. |
Общественная коллегия, к великому сожалению, не оценила, что исправление этой статьи НЕВОЗМОЖНО в принципе, и этот факт немедленно получил подтверждение (см. ниже. |
В этой связи Общественная коллегия принимает к сведению исправления в отношения «данных ФСНП», внесенные редакцией газеты «Известия» по итогам заседания Общественной коллегии в текст данной статьи, размещенный на Интернет-сайте газеты. |
«Исправления ошибки», поспешно принятого к сведению Коллегией, в отношении данных ФСНП не произошло: внесенную в статью информацию ФСНП никогда никому не предоставляла и нигде не публиковала (И. Н. Соловьев покинул эту службу до ее расформирования, в 1999 году). Вот состояние абзаца статьи, которое Коллегия «приняла к сведению» (22.50 05.09.2010): «Сколько человек в России вовлечено в многоуровневый маркетинг, официальная статистика умалчивает. Когда-то Федеральная служба налогой полиции (ФСНП, упразднена в 2003 году) давала информацию о 1,7 млн сетевых дистрибьюторов. С тех пор, считают специалисты по борьбе с налоговыми правонарушениями их число не сильно изменилось.» Обращает на себя внимание фамильярный стиль. Учитывая, что автором числится студентка, это выглядит некорректно. Также странно для «Известий» выглядят грамматические ошибки в абзаце: «Когда-то Федеральная служба налогой (спешка или вновь халатность?) полиции (ФСНП, упразднена в 2003 году) давала информацию о 1,7 млн сетевых дистрибьюторов.» Это ложь. Никогда и никому ФСНП эту «информацию» не «давала». Об 1,5 млн. сетевых дистрибьюторов И.Н.Соловьев, не имевший права подписи документов, изданных в Управлении ФСНП по Москве, нашел (сослался на неких анонимных «специалистов МЛМ») сведения, которые сформулированы так: «По оценкам специалистов МЛМ, в России насчитывается 1,5 млн. человек, являющихся дистрибьюторами товаров МЛМ-фирм, оборот которых составляет 25 млрд. долл. США в год». Где «1,7 млн сетевых дистрибьюторов»? Хотя для того, чтобы собрать сведения о численности, достаточно обратиться в РАПП (Российскую ассоциацию прямых продаж, http://www.rdsa.ru). Но автору (теперь это В. Н. Перекрест?) хочется официальной статистики. Почему бы не обратиться в Госкомстат? Странно продолжение тактики отказа от сотрудничества: если бы «Известия» хотели привести статью в приемлемый вид, они могли бы это сделать как очно, пригласив меня в редакцию, так и заочно, используя электронную почту и программы быстрого обмена сообщениями. Однако они самостоятельно внесли изменения, которые снова являются ложью. |
2. Общественная коллегия принимает к сведению, что данный материал был написан студенткой факультета журналистики, проходившей в редакции стажировку. Этот факт, однако, не освобождает Владимира Перекреста, опытного редактора, готовившего материал Ксении Гагай к публикации, от ответственности за отсутствие надлежащего контроля за работой стажера. Общественная коллегия подчеркивает, что защита интересов читателя (имеющего дело с текстом, как правило, не снабжаемым какой-то специальной маркировкой, указывающей на возраст или профессиональный стаж автора), а равно и забота о репутации издания очевидно требуют не только повышенного внимания коллег и руководства редакции к работе стажера, но и серьезного внутриредакционного контроля за качеством подготавливаемых им текстов. |
|
3. Общественная коллегия констатирует, что редакция газеты «Известия» проявила готовность к продолжению дискуссии о судьбах людей, вовлеченных в сетевой маркетинг, с участием заинтересованных компаний. |
Формулировка «о судьбах людей, вовлеченных в сетевой маркетинг» представляется недопустимой. Она означает оскорбительное и унизительное отношение к сетевым дистрибьюторам, как к неким жертвам, попавшим в некие сети протии воли. Сочетание этой формулировки с диким текстом «подвёрста» обсуждаемой статьи, включающего термины «тоталитарная секта», «культ» и иные оскорбления, противоречат намерениям коллегии, определенных п. 1.4. Устава: «- укоренение в сфере массовой информации идеалов толерантности и культуры мира в контексте предотвращения опасностей, связанных с предрассудками и дискриминацией, ксенофобией, агрессивным национализмом, этнической и религиозной разобщенностью»» |
Вызывает сожаление, что добрая воля редакции не встретила отклика со стороны заинтересованных компаний. |
В ходе рассмотрения дела никем не представлены сведения о приглашении на заседание представителей каких-либо компаний сетевого маркетинга. Странно было бы ожидать инициативы с их стороны, поскольку ни одна из них прямо в статье не названа. Поэтому этот пункт некорректен. Я обратился лично как читатель и как независимый предприниматель. Я и есть «заинтересованная компания», поскольку в статье речь идет о деятельности такого же как и я НПА, а не о деятельности компании сетевого маркетинга. Я зарегистрирован в налоговых органах как индивидуальный предприниматель, проявил добрую волю, откликнулся на приглашение Коллегии, однако в ходе рассмотрения был обманут, а представленные мной материалы были не просто проигнорированы, а оскорбительно названы в решении «полемикой с письмом». |
4. Общественная коллегия констатирует, что материал Ксении Гагай написан в форме отрывков из личного дневника. Данный творческий прием известен в журналистике как допускающий некоторую дозу художественного вымысла. Общественная коллегия, уважая право журналиста на выражение личной точки зрения и выбор конкретных, адекватных авторскому замыслу форм выражения своей профессиональной и гражданской позиции, полагает важным уточнить, что «дневниковый» жанр в журналистике, в отличие от литературы, требует от автора и от редакции повышенной осторожности в обращении с фактами и их истолкованием. В силу особенности этого жанра, восходящего к конкретным людям, судьбам и биографиям, «дневниковая» форма в журналистике изначально претендует на повышенную доверительность предлагаемой информации, на стоящий за ней реальный и при этом достаточно длительный личный опыт. Вот почему журналист, который к нему обращается, по факту несет повышенную ответственность как за достоверность основы своего «послания» читателю, так и за ненанесение ущерба тому конкретному человеку, доверителем которого (как публикатор дневника) по факту становится автор подобного материала. |
В случае, если героиня и события дневника имели место, то героиня статьи оказалась обманутой подругой – автором статьи. Диалектика сетевого маркетинга такова, что любая негативная информация о бизнесе действует разрушительно. Если автор и редакция вознамерились вытащить героиню, «запутавшуюся в сети», то они должны понимать, что сначала их подзащитная потеряет вознаграждения, которые, возможно, уже делают ее бизнес прибыльным – превосходят траты на лично потребляемую продукцию и обучение, а потом и право приобретать продукцию по специальным, низким ценам. А то, что продукция высочайшего качества и абсолютно защищена от подделок – делает эту потерю угрожающей для здоровья ее и семьи. Кроме того, мы ничего не знаем о том, выполнил или нет В. Перекрест просьбу сотрудника Амвэй связаться с героиней, чтобы помочь ей вернуть деньги. Очевидно, нет. С учетом того, что В.Перекрест не раскрыл персональные данные, а ввел сотрудника Амвэй и меня в заблуждение («героиня реальная и имя настоящее»), его действия или бездействие (не прокомментировал замечания сотрудника и мои и отказался от встречи с сотрудником Амвэй, «забыл» о своем предложении мне о сотрудничестве) приобретают характер от аморальных до преступных. А нам рисовали душераздирающую картину почти сумасшествия героини. |
5. Общественная коллегия оставляет на усмотрение редакции газеты «Известия» вопрос о сохранении на Интернет-сайте или удалении с него материала, ставшего предметом данного информационного спора. В случае сохранения материала на сайте Общественная коллегия полагает необходимым, чтобы редакции газеты «Известия» подверстала к нему текст настоящего решения Коллегии или ссылку на соответствующую страницу Интернет-сайта Общественной коллегии. |
То есть основная аргументированная просьба заявителя проигнорирована. Выполнена просьба ответчика оставить жалобу на ложь без последствий. «Исправление» текста статьи сохранило ложь. СМИ получили урок всепрощенчества, игнорирования реакции аудитории и безнаказанности. |
7. Общественная коллегия напоминает обеим сторонам данного спора, что в силу моральных обязательств, принятых ими при подписании Соглашения о признании профессионально-этической юрисдикции Общественной коллегии, настоящее решение является обязательным для исполнения и как таковое кладет конец данному информационному спору и не предполагает его продолжения в суде или в иных органах государственной власти или местного самоуправления. |
В таком виде решение совершенно неприемлемо, в данный момент этому информационному спору конец положен быть не может. |
Стащенюк Василий Владимирович.